mercredi 21 octobre 2015

Parce que les chants folkloriques créoles me font délirer

     Mes souvenirs en rapport avec les chants traditionnels remontent à la primaire. J’ai pris conscience des années plus tard que je chantais vraiment du n’importe quoi. Entendons-nous bien, quand je dis « chanter du n’importe quoi », cela signifie ne rien comprendre à ce qu’on dit. Le plus étrange dans cela est que je connaissais les paroles, je les répétais mais de toute évidence mon cerveau ne pigeait rien à leur sens véritable. Je ne vois pas comment expliquer ce phénomène autrement. Je me suis aussi rendue compte que certaines chansons avaient leur quota de grivoiserie. Je vous laisse les découvrir et vous m’en direz un mot.

Pour le grajé, nous avons :

Soliste : Mo alé ofon gran bwa an proménad, ké to tonton mo do servi kabann pou yo
Chœurs : Jènn jen rasazié,
Soliste : Zot emerdé
Chœurs : Jènn jen rasazié,
Soliste : Parlez-moi des étrangers
Chœurs : Jènn jen rasazié,

Soliste : Tandé palé di razazié, tandé palé di emerdé, yé roulé to anba danbwa.
Chœurs
Soliste : Fèy patawa té to zorié
Chœurs
Soliste to kalé a gran danbwa, mo bité ké to manman, to papa té roulé to
Choeurs
Soliste : Mèm komou servi matla
Chœurs

Euh « roulé » ne signifie ici ni conduire, ni prendre des coups, ni rouler d’ailleurs.

Bon ici de toute évidence, une jeune femme a eu des expériences sexuelles à tendance incestueuse. L’auteur de la chanson ne nous dit pas si elles étaient consenties. En tout cas, il est au courant ou du moins prétend savoir quelque chose (les cancans ont la vie dure) et comme c’est souvent le cas avec les chansons de grajé, tout le village est désormais au courant parce que le partage est une valeur essentielle dans cet univers. Pour ajouter au pittoresque, les règlements de compte ça se fait en chantant, histoire de rendre les choses plus conviviales, vous voyez…

Pour le kasékô (d’ailleurs je trouve que c’est plutôt dans ce genre qu’on en trouve le plus).

Soliste : lolo mol pa ka lévé
mo jwè ké lolo, karésé lolo
Chœurs : lolo mol pa ka lévé.

Soliste : dorloté lolo, karéssé lolo
Chœurs : lolo mol pa ka lévé.

Soliste : a 5 hèr d’matin mo soukré lolo.
Chœurs : lolo mol pa ka lévé.

Soliste : a 6 hèr d’matin mo jwè ké lolo.
Chœurs : lolo mol pa ka lévé.

Soliste : karésé lolo, lolo pa lé lévé.
Chœurs : lolo mol pa ka lévé.

Franchement, vayan fanm : branler un homme deux heures durant dans l’espoir qu’il ait une érection de deux choses l’une, ou elle avait sacrément envie et hors de question de lâcher l’affaire ou c’était une femme soumise et son homme la forçait à continuer. Je ne vois que ça pour mettre autant d’énergie et d’imagination pour faire bander un mec. En plus elle n’est même pas récompensée pour ses efforts…i dèt alé dronmi tout’ so visaj maré, podjab.

Roulé an nou alé

Soliste : roulé, mouché an nou alé, mouché la ou kontan mo pou danbwa
Mouché la ou kontan pou danbwa, mouché la ou kontan mo pou laro
Chœurs : wééé mouché an nou alé, mouché la kontan mo pou danbwa

Soliste : mouché la ou kontan mo pou danbwa, pa mèm dansé ou ja minnin mo
Chœurs : wééé mouché an nou alé, mouché la kontan mo pou danbwa

Je me devais de mettre cette chanson-ci juste pour vous faire remarquer que de toute évidence la forêt était l’équivalent du stade de Baduel à l’époque. D’après ce que j’ai compris des paroles, cette femme en a assez d’être reléguée au rang de la nana qui n’est bonne qu’à ouvrir ses cuisses, en plus dans les bois ! Genre, le gars n’a même pas un lit à lui proposer. Le crevard ! Je vous demande vingt secondes de silence pour cette malheureuse qui a dû se faire dérailler par les moustiques…

Pour le kamougué
ti mano, do do dokéwa

Soliste : ti mano do do dokéwa. Dokéwa dokéwa
Choeurs : ti mano do do dokéwa

Soliste : Mo manyin so tété i tiré mo lanmin
Choeurs

Soliste : Mo manyin so bagaj i jouré mo manman
Choeurs

Ce doit être la seule chanson à caractère sexuel que j’ai trouvé dans ce rythme. En même temps, vous vous baladez dans mon répertoire qui n’est pas forcément le plus fourni qui soit. C’est une thématique que l’on retrouve assez souvent : les hommes aux mains baladeuses et qui se font généralement injurier proprement. Zafè yé tchiou, yé té na ka léssé yé lanmin an yé poch, lanmine. 

Si vous en connaissez d'autres, n'hésitez pas à partager. 

Nub’ Dee

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire